「2017中國好書」閱後感 | 郭譽申

我剛從大陸旅遊回來,回台前最後一晚隨便看電視,碰巧看到中央電視台的科教頻道的「2017中國好書」節目,這個節目正式揭曉「2017中國好書」的推選結果,並且對一些中選好書和作者做了生動的介紹。節目的主持人是白岩松和一位我不認識的女性(我很少看大陸電視),白是頗有名氣的記者和主持人,顯示這個節目頗受大陸重視。

主持人的開場白大約包括:今天(4月23日) 是「世界讀書日」,「中國好書」的活動由中央電視台與中國圖書評論學會聯合主辦,其宗旨是「為好書找讀者,為讀者找好書」,幾年來(首屆舉辦於2014年) 「中國好書」已成為全民閱讀活動的重要品牌,也是出版界、文化界的一項盛事。

就像一般圖書分類,「中國好書」的推選分為六類:主題出版類、人文社科類、文學藝術類、少兒類、科普生活類和年度榮譽圖書。中選的好書總共有29本,詳見“2017中國好書”揭曉 29部圖書最終入選。節目對每本書都邀請專家做很簡單的介紹,而對少數書籍和作者則做較深入的報導。

節目裡令我印象最深刻的是兩本書:主題出版類的《試飛英雄》和人文社科類的《夢與真—許淵沖自述》。中國大陸多年來研製各型軍機,新研發出的軍機都由空軍的試飛員試飛,新研發出的軍機可能有瑕疵,試飛的工作因此特別危險,《試飛英雄》講述試飛員為了國家冒險犯難的真實故事,節目邀請來一些現役和退休的空軍試飛員,最後在軍樂聲中,播放多年來試飛時犧牲的眾多試飛員的姓名和相片。許淵沖是已九十多歲的翻譯家、北京大學教授,節目播放了他瘦弱的體貌和簡單的家居生活,他目前仍翻譯不輟,目標是在百歲之前完成《莎士比亞全集》的翻譯工作(他已完成部份),節目最後朗誦他對王之渙的《登鸛雀樓》名詩的英文和法文譯作。

我觀看「2017中國好書」有頗多感觸。首先,近年大陸遠比台灣重視文化建設,台灣少有「中國好書」這樣的評書、選書的活動,即使有,也難以獲得政府大力支持,即使獲得政府支持,也無法在主要電視頻道播出。台灣的電視非常商業化,文化建設節目幾乎無立足之地!大陸目前比不上台灣文明,是因為大陸經濟改善的時間還短,民眾的教育程度一般低於台灣,以大陸這樣重視文化建設,大陸的文明水準終將超越台灣。

台灣的電視總是負面新聞居多,很少像試飛英雄和許淵沖教授這樣的正面報導。試飛英雄們都是不為人知、盡心盡力的愛國者,而許淵沖教授只要一息尚存,就努力不懈追求理想,都足以做為世人的典範,對社會和人心有潛移默化的功效,但是台灣已經很少有及宣揚這樣的典範。

從《試飛英雄》和節目對它的報導,看到大陸對解放軍的重視和對優秀軍人的尊崇,大陸解放軍自然有榮譽感,願意為國家犧牲奉獻;對比台灣民進黨一向踐踏國軍的尊嚴,民進黨想要國軍「含笑犧牲」,保衛其台獨政權,簡直是天方夜譚!

中國儒、釋、道文化的演進歷程 | 郭譽申

中國傳統文化的主流是儒、釋、道三家,儒家和道家是本土產生,而釋家即佛教思想,則源於印度。中國在西周之前就有許多重要思想和典章制度,例如「天」的思想、人本思想、西周的宗法制度等,但這些都僅限於官方,到東周(春秋、戰國)之後,學術逐漸走入民間,中國的各種文化思想於是更蓬勃發展。

東周時期有所謂的諸子百家,《史記》歸納為陰陽、儒、墨、名、法和道德六家;《漢書》則歸納為儒、道、陰陽、法、名、墨、縱橫、雜、農和小說十家。西漢初年實行簡政約法、無為而治、與民休息的政策,道家於是居於各學派的領導地位。到漢武帝接受董仲舒的建議,「罷黜百家,獨尊儒術」,儒家自此成為中國學術的領頭羊。但無論道家或儒家,這時都吸納融合了許多其他派別的思想。例如董仲舒雖屬儒家,他不僅大力宣揚禮法、德刑並用的理論,並且吸收墨家的「兼愛」、「尚同」理論,更納入陰陽家的陰陽五行學說,使陰陽五行學說也成為儒家學說的一部份。

注重正名和禮教的儒家到東漢末年產生許多流弊,不僅成為統治者壓迫鉗制人民的手段,也成為某些詐偽狡黠之徒沽名釣譽、欺世盜名的工具。魏晉時代的「玄學」於是應運而起,玄學首先肯定人的自然本性的根本性和合理性,讚揚和提倡道家的自然理論。而同時則努力調和自然本性與名教規範之間的矛盾,使之協調統一起來。玄學相當成功地把儒、道兩家的思想融通為一。此外,東漢末年產生了道教,道教採納了一些道家的思想,但與道家是有區別的,道教是宗教,而道家則是一學術流派。

佛教在兩漢時期傳入中國,到東晉、南北朝時代影響力逐漸擴大,與本土的道教和儒家產生許多矛盾衝突。佛教與道教的矛盾衝突雖有因為教義上的不同,更多的是發生在爭奪社會地位上。佛教與儒家的衝突,最直接的是佛教的出世主義、出家制度明顯有違於儒家提倡的倫理綱常等禮教。在理論方面,當時佛教與儒家的鬥爭主要集中在神(靈魂)的存滅、因果報應等問題上。在佛教與儒、道發生矛盾衝突的同時,佛教與儒、道之間也相互滲透,而各有一些調整和改變,而終於融合成互不排斥的思想。

佛教對儒家最主要的影響在於它促使儒家深入探討和建立形上理論。原始儒家在理論上更著重實踐原則的探討,而不大關心形上學的命題,因此在形上理論方面,原始儒家還比不上道家。佛教豐富深奧的形上理論,給儒家以極大的衝擊和刺激,因而產生了相當關注形上學的宋明理學。例如孔子論「仁」,不下數十條,都很具體;宋朝朱熹釋仁,則說:「仁者,愛之理,心之德也」,是對仁的形上理論的闡發。

本文取材自北京大學樓宇烈教授所著《中國文化的根本精神》。筆者不是主修傳統文化的,以前從書本裡稍讀到魏晉玄學和宋明理學,總覺得複雜難懂,樓教授卻能簡潔清楚地點出它們的主旨,讓我受益良多。

近年台灣出版有關中國文化的書籍,很多都來自對岸大陸。在中國文化方面,台灣曾明顯領先大陸,近年大陸奮起直追,台灣似乎不再保有領先了。

 

哈佛教授:中國人自己都不知道的一個民族特徵,卻讓他們屹立至今

引言:這是一篇在中國大陸網路上大量瘋傳的文章,作者匿名,並假稱文章取材自一哈佛大學教授的演講內容。多數台灣人可能不常瀏覽大陸網路,「奮起」因此複製全文刊出。

美國哈佛大學神學院教授大衛·查普曼,在一場講座中,向台下近千名學生分享,解讀中國神話故事,並不下十次用激情的語調總結中國神話故事的內核:中華民族特徵。

在他的情緒帶動下,現場氛圍一直熱血高漲,他說:「我們的神話裡,火是上帝賜予的;希臘神話裡,火是普羅米修斯偷來的;而在中國的神話裡,火是他們鑽木取火,堅韌不拔摩擦出來的!這就是區別,他們用這樣的故事告誡後代,與自然作鬥爭!」(鑽木取火)

「面對末日洪水,我們在諾亞方舟裡躲避,但中國人的神話裡,他們的祖先戰勝了洪水,看吧,仍然是鬥爭,與災難作鬥爭!」(大禹治水)

「如果你們去讀一下中國神話,你會覺得他們的故事很不可思議,拋開故事情節,找到神話裡表現的文化核心,你就會發現,只有兩個字:「抗爭」。假如有一座山擋在你的門前,你是選擇搬家還是挖隧道?顯而易見,搬家是最好的選擇。然而在中國的故事裡,他們卻把山搬開了(愚公移山)!可惜,這樣的精神內核,我們的神話裡卻不存在,我們的神話是聽從神的安排。」

「每個國家都有太陽神的傳說,在部落時代,太陽神有著絕對的權威,縱覽所有太陽神的神話你會發現,只有中國人的神話裡有敢於挑戰太陽神的故事:有一個人因為太陽太熱,就去追太陽,想要把太陽摘下來(夸父追日)。當然,最後他累死了 – 我聽到很多人在笑,這太遺憾了,因為你們笑這個人不自量力,正是證明了你們沒有挑戰困難的意識。但是中國的神話裡,人們把他當做英雄來傳頌,因為他敢於和看起來難以戰勝的力量作鬥爭。

在另一個故事裡,他們終於把太陽射下來了(后羿射日),中國人的祖先用這樣的故事告訴後代:可以輸,但不能屈服。中國人聽著這樣的神話故事長大,勇於抗爭的精神已經成為遺傳基因,他們自己意識不到,但會像祖先一樣堅強。」因此你們現在再想到中國人倔強的不服輸精神,就容易理解多了,這是他們屹立至今的原因。

大衛教授的講座視頻被傳到社交網站上後,引起國外網友熱烈討論。

「一個女孩被大海淹死了,她化作一隻鳥復活,想要把海填平! – 這就是抗爭」(精衛填海)

「一個人因為挑戰天帝的神威被砍下了頭,可他沒死,而是揮舞著斧子繼續鬥爭!」(刑天)

不得不說,這位大衛·查普曼教授解讀中國神話的角度很新穎,也十分到位。我們經常說中華民族幾千年來是靠著不斷與自然、災難、環境作鬥爭才延續到現在,但有幾個人想到過,中國人這種延續了幾千年的鬥爭精神是如何保持下來的?

每個民族的神話都有自己的烙印,但你見過哪個民族的神話裡有我們這麼多戰天鬥地的抗爭故事?

老子的「天地不仁,以萬物為芻狗」,說的就是要生存就得靠自己,不能靠蒼天。這比「神愛世人」聽起來殘酷,但非常現實。

我們從小聽到大,並口耳相傳給下一代的這些神話故事,體現的絕不僅是故事那麼簡單。每個文明在初期都是有神論,但唯獨我們的文明不畏懼神,也許正因為我們深刻理解老子的那句話,所以我們的祖先從不把生存的希望寄託於神的眷顧,也因此,很多人說中國人沒有信仰。呵呵,沒信仰的民族能存續5000年嗎?

實際上,勇於抗爭,不怕輸,更不會服輸…就是我們的民族精神,也是我們的信仰。

大兒子學閩南語 | 丁念慈

發布日期:20151031
關鍵詞:語言與文化 閩南語

大兒子不只唱饒舌歌,最近也開始勤練陳昇的閩南語歌曲。昨天午夜時分才從外地住處趕回家,一直要演唱給我這位會說閩南語的老娘聽。還說,好幾天不見,要跟媽媽分享一下音樂心得。

聽他閩南語唱詞的發音不正確,我忍不住打斷他,想幫忙矯正。他打開電腦,播放錄好的歌唱視頻,經我一一指出,將發音不正確的字詞都糾正了。

母語非閩南語的人,都不太會發「高位舌音」中的「濁音」,對「入聲音」更沒概念。像gia(抬起、拿起之意)與ja(灑),前者是高位舌音的「濁音」,我就讓他反覆練習,直到掌握了發音的訣竅。

大兒子學得蠻快的。練習了好一陣子過後,不料,他竟怪起我來,說小時候沒有堅持讓他學會閩南語。其實,是他自己不想學的,加上身邊的爺爺、奶奶、外公等親人都不會說閩南語,在一個幾乎純國語的語言環境中,很難堅持要他學好閩南語。直到現在「有用時」,才覺得自己學晚了,以致音發得十分彆扭。哈哈!

少小不學,等年長時,舌頭、口腔等發音器官僵化了,當然就不聽使喚啦。其實,多學幾種語言絕對有益無害。就拿我來說,到目前為止,全家英文說得最好的人,也是我這位閩南語流利的老媽呀!