有民選政治人物揭露,大陸進口螺獅粉的包裝上印有:「你是中國人、我也是中國人,四捨五入一下,你就是我的人」的字眼,統戰意味十足;業務單位隨即回應,包裝字眼涉及統戰;其後,主管部長雖未正面回應是否因為統戰標語的關係,但也表示,因為這類產品本來就沒有准許進口,會要求無論是實體或電商通路的該類商品一律下架。
這反應有些匪夷所思,劉杯杯瞠目結舌!
首先,這產品的包裝根本不是針對台灣設計的,人家在大陸也是用這個包裝在賣。
其次,光看到包裝上的句子就要被統戰?別人不敢說,劉杯杯自己感覺不會這麼弱智。
再者,這句話根本就是年輕人,尤其是情侶之間流行的「土味情話」,跟統戰一毛錢關係都沒有。
所謂的「土味情話」指的就是,很肉麻,很膩人,鄉土味十足,聽起來有些尷尬,卻又很撩人的情話。
知名歌手周杰倫在2018年發佈的《不愛我就拉倒》新歌中,其中有一句「哥練的胸肌,如果你還想靠,好膽你就賣造」的歌詞,就是典型的「土味情話」。
再如:
「你是風兒我是沙,你是哈密我是瓜,你是牙膏我是刷,你不愛我,我自殺」。
「我是九你是三,我除了你還是你」。
「我十拿九穩,就差你一吻」。
「妳知道我的缺點是什麼嗎?缺點妳」。
把上面的幾句土味情話跟「你是中國人、我也是中國人,四捨五入一下,你就是我的人」這句話比較一下,不都是一樣的套路嗎?
人家情人間在講肉麻情話,統戰在哪裡?
這得要有多無聊,才能這樣的對號入座?
想到以前戒嚴時期,台灣有個警備總部,恐共、懼共到了極致;連「馬」跟「左」2個字都有忌諱,認為馬克吐溫是馬克思的弟弟,左拉是左派,舉凡書名出現這2個字的,都當禁書查禁。
金庸的武俠小說《射雕英雄傳》只因為毛澤東寫過「只識彎弓射大雕」的句子,就被改為《大漠英雄傳》。
歌曲「舊情綿綿」的歌詞中,有「青春夢斷你我已無望,舊情綿綿心內只想你一人,明知你是一去不回」的句子,其中「舊情」兩個字被聯想為中國大陸,歌曲被禁。
「媽媽請妳也保重」一曲,會讓軍人想念媽媽,會「懷憂喪志」,被禁。
「望你早歸」歌詞描寫盼望故鄉親人早日歸來,也被禁。
撫今追昔,台灣早已脫離當初言論自由遭受嚴重箝制的年代;沒有政治壓力,每個人都可自由發聲,甚至可以指名道姓罵政府、政治人物,這樣言論自由的環境,豈不都是如今廟堂上袞袞諸公當初在野時的追求?
袞袞諸公是恐共、懼共到了極致,又要箝制言論自由了嗎?
同時也想到,在戒嚴後期,許多黨外雜誌如雨後春筍出現,警總查禁如故,出版的跟查禁的諜對諜,你追我跑,好不熱鬧;但也因此而造成黨外雜誌洛陽紙貴,越禁越受歡迎。
感覺上,在台灣吃大陸螺螄粉的人本也不多,這事情這麼一鬧,反而讓很多人產生好奇,想要吃吃看。
聽說這牌子的螺絲粉已經出現囤貨的現象了。
不由得懷疑,莫非這民選代表是螺絲粉廠商派駐台灣的公關代表?
