又來了?只有「台」這個字是古字?「臺」就是清華殖民用字?你們這些不識字的小蝌蚪們又在亂翻書啦?「台」與「臺」都是古字,「臺」字的起源可追溯自甲骨文的「烽火臺」,「台」字的起源可追溯自西周金文。所以這兩個字誰比較古早?我看你們根本就是嫌「臺」這個字筆畫太多難寫而已。
至於「台」字與「臺」字爭議,「台」並非「臺」的簡體字,「台」是「臺」的異體字。
自民國五十八年(1969)起,中華民國教育部在研訂標準用字時,考量「臺」字「觀四方之高處」的本義,例如「瞭望臺」、「臺階」,並由「高者尊之」概念引申而來,因而在民國七十一年(1982)公告「臺」為標準用字。於是,政府機關的公文書往返規範使用「臺灣」,而民間則依照文字約定俗成慣例用「台灣」。
每當聽聞有人辯論繁體中文與簡體中文的優劣評比,我總認為繁體中文並不能單純地被認為是中國文字的正統;要論正統,應該結合繁體和簡體,以及每個時代使用的文字,並深入到每個文字的本身,結合歷史發展的進程。
再者,從近代中文字來說,沒有簡體字,就沒有中文在世界上的蓬勃發展。簡體中文代表了一種時代的精神與創新,它掃清了文盲,挽救了中國人,也挽救了中文字,也使中文字越來越全球化。
中文字無論怎麼演化,都是極為珍貴的人類文化的非物質資產,應當重視並且珍惜。
