都說當今中文程度低落,到底是如何低落法?且以這篇台大政治系的公告為例︰

一、標題就不對。應為「敬悼朱雲漢教授辭世」少了「敬悼」二字,公告的用意不明。
二、第一行,「辭世於台北」,應作「病逝於台北」或「於台北病逝」。因為「病逝」是確指,而「辭世」在習慣用法上則是泛指。所以如果要加上具體地點或時間的補語,宜用「病逝」或「逝世」。當然,「辭世」在文法上與「逝世」並無差別,但在習慣用法上,二者的語感還是不同的。
三、「朱教授見識深閎、講學不輟…」一句不佳。蓋中文講究「互文」,上下句用詞要能搭配。見識深閎的下句,應搭配與它同性質的褒語,如「學養專精」之類。「講學不輟」與「見識深閎」在詞性上不成對偶,在語意上亦不相關,如此措詞,使讀者感到突兀,好像話說半句就沒了下文,然後接一件不相關的事。
四、「桃李滿門」成為單句,不合中文的習慣。可以改成「教學熱忱,育才無數」之類的。
五、「對本系與政治科學研究貢獻卓著」一句,「本系」與「政治科學」的性質不同,不能對等,故不宜併為一句。應說「不僅對政治學科著有貢獻,且對本系之聲望(或「教學品質」、或「成長茁壯」)裨益良多」之類。又,政治學雖屬社會科學,但一般不會逕稱政治為科學,故似可改為「學科」較妥。
六、「向特為國際學術界推重」一句,向與持,用一字即可(「向」較好)。且這句是呼應前面「對政治學科著有貢獻」一句,所以應有另一句呼應前述之對系裡的貢獻。
綜合以上兩點,這幾句應改為「不僅對政治學科著有貢獻,且對本系之聲望(或「教學品質」)裨益良多,故向為國際學術界所推重,亦廣受師生校友之愛戴。」
七、「今遽溘逝」一句,「遽」與「溘」語意重複,應改為「今溘然辭世」或「今遽然辭世」或「於今溘逝」等;或改為「今英年早逝」,更為切合實際。
八、「全系師生系友同表沈痛悼念」一句,並無明顯的問題。但為了表示鄭重,用語可以拉長,將「沈痛」與「悼念」分為兩句。比如︰「全系師生系友聞此噩耗,皆甚感哀傷,並謹此致以深切之悼念。」
整理以上八點,玆重寫如下,請各位看看是否比原文好一些?
敬悼朱雲漢教授辭世
本系教授朱雲漢院士,不幸於112年2月5日病逝於台北,享年67歲。
朱教授見識深閎、學養專精;教學熱忱,育才無數;不僅對政治學科著有貢獻,且對本系之成長茁壯裨益良多,故向為國際學術界所推重,亦廣受師生校友之愛戴。今溘然而逝,全體師生系友聞此噩耗,無不悲痛哀傷。謹此致以深切之悼念。
改過之後,雖不是感人佳作,但作為公告,至少是及格了。
或有人認為這是在吹毛求疵,但你若認為中文應保有其傳統的韻律與美感,且同意遣詞用句應盡量求其準確精當,則此要求並不過分。只要多留點心,把「中文」當一回事,長期下來,一般智力者都能做到,何況如台大這樣的人才薈粹之地。
最後,謹聲明本人對朱教授與台大政治系無任何不敬,相反地,正是因為尊敬,才特別留心,所以看出一些用詞的粗率之處。獻曝之言,若有得罪,還請海涵。
