自我審查-哥倫布發現新中國 | 劉廣華

有大陸作家控訴台灣出版社,將自己在台灣出版的書中所有的「大陸」字眼通通改成「中國」二字,結果就出現「哥倫布發現新中國」這種可笑的字句;這顯然是台灣編輯使用文書軟體中的「取代」功能,一秒鐘內一鍵功成,將全書的「大陸」字眼改了,而之後卻又未做校對,直接出版發行,才造成的窘境。

編輯修正而不校對,這當然是不專業到了極點;只是,較引人注意的倒是,為何要做這樣的修正?

合理的揣測是,「大陸」二字雖是個地理名詞,美洲、歐洲、澳洲均可稱為「大陸」,但在兩岸關係中,「大陸」卻很明確的是指中國大陸;不過,「大陸」在與「台灣」併列使用時,會有大陸、台灣均屬於一個中國的意涵;於是乎,在當下政治正確意識形態的指導下,「大陸」就得改成「中國」,表示你是你,我是我,咱們不相干,井水不犯河水;事實上,許多官方文書、媒體、甚至一般人的書寫、口語表達,都已經如此使用了,一律以「中國」稱呼對岸,連「中國大陸」都不再使用。

該書的編輯,即便不專業又不敬業,但卻是絕對的政治正確,自動地對內容做了刪減跟修正。

這種行為,通常稱之為「自我審查」。

自我審查最常發生在威權,或獨裁體制的國家之中,指的是,媒體為了害怕處罰,在對公眾發布訊息之前,都會自己先進行審查,刪除掉有政治敏感性的文字或是內容,對於可能觸當道逆鱗的議題,也會主動避開,不去觸碰;在自媒體大行其道的當下,個人發表言論也會自動進行自我審查。

像大陸就是如此啊!

大陸網友的術語「河蟹」,就是「和諧社會」政策的代稱;意思是,舉凡涉及政治、色情、暴力等敏感議題的資訊,都會被官方直接或間接地刪除;為了避免這種麻煩,大陸網友都會自我審查,像是「裸體」用漢拼寫成「LT」,「變態」寫成「BT」,「國內安全保衛」就用熊貓頭像代替,表示是「國寶」(國保),用「真理部」代表中央宣傳部,「六四」就寫成「8的平方」。

為了規避對思想言論的審查,大陸網友在發表言論時,只得無奈地先自我審查,再繞道規避。

台灣也曾經有過這樣的日子啊!

戒嚴時期,政府禁五四運動的作家,禁金庸武俠小說,禁雷震、禁李敖、禁柏楊、禁黨外雜誌,連進口時代雜誌(Time)的敏感內容都會被撕頁、挖洞後才寄交訂閱者。

經過幾十年的努力,台灣躋身民主國家之列,更在2016年訂定4月7日為「言論自由日」,紀念台灣享有百分百的言論自由。

面對大陸的「河蟹」社會言論管制,台灣人是驕傲的。

曾幾何時,享有百分百言論自由,民主政體下的台灣出版社竟也自我審查起來了?

孰令致之?

是執政者忘了初心嗎?還是從頭到尾就是在打假球?所謂百分百的言論自由,會不會其實是有限定版,跟不同標準的?

還是,攏是阿共仔A陰謀啦?

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s