捲袖子 | 劉廣華

秋冬時節,劉杯杯只要穿長袖襯衫就會將袖口捲起來,也就捲一摺,就是到前臂1/4處,離手腕三指寬;主要是因為劉杯杯打字時不喜歡袖口太長,不捲袖子的話,總覺得拖拖拉拉的不俐落;就連外搭sweater毛衣時,都會把內穿的襯衫袖口翻出來,蓋在毛衣袖口上。

多年如是,也就是圖個方便跟習慣,從沒多想。

直到有人說劉杯杯捲袖子,非常趕得上時髦。

啊,真的嗎!

原來劉杯杯天生麗質難自棄,是個悶騷無比的時髦阿北啊!

捲袖之道大矣哉!

袖口翻摺直至手肘,再從下端翻捲一摺覆蓋,露出袖口一沿叫作「大師捲」(Master Roll);直接以袖口寬度捲2摺叫作「海洋捲」(Marine Roll);直接袖口寬度上捲3摺叫作「基本捲」(Basic Roll);上捲4摺直至手肘以上叫作「高捲」(High Roller)。

劉杯杯的捲法,以上皆非,看來跟時髦搭不上邊。

自戀之餘,還是要來看看「捲袖子」這碼事。

平心而論,捲袖子算不算時髦,見仁見智,但捲袖子無論在形象上或語言上,卻都有其意義。

英文有捲袖子的慣用語說法,roll up…sleeves,意思是,已經準備好,面對當前的困難跟障礙,要來大幹一場。

美國候任副總統賀錦麗(Kamala Harris)就在選後的一則推特文中說到:

「要跟候任總統拜登一起捲起袖子準備幹活!」(@JoeBiden and I are ready to roll up our sleeves and get to work now.)

漢語也有「攘袂」一詞,字面意義是捲起袖子,但其實是振奮向上的意思;像是「先賢玉摧於前,來哲攘袂於後」一句的意思就是:

「先賢雖然已經凋零,但後人還是捲起袖子奮發向前。」

既然捲袖子有準備妥當大幹一場的鮮明意涵,政治人物當然不會棄而不用。

中國大陸領導人習近平在2017的新年賀辭中就說了要,「擼起袖子加油幹」,意思是說,大陸政府要和人民一起打拚。

如慧星般旋起旋滅的前高雄市長也是捲袖子達人,幾乎所有場合都是以捲袖子的形象示人,可能是習慣所致,但更可能是意在彰顯自己絕不是坐而言的政客,而是真正起而行的人民公僕。

無怪乎繼任高雄市長也來東施效顰,在其就職時,就發布有幾張,捲袖子坐在辦公室前,作批公文狀的照片。

因為捲袖子形象所釋放出的意涵是,「奮起」、「前進」、「要開始囉」的感覺;尤其是政治人物在選舉時,特別會刻意捲起袖子,散發接地氣的草莽味,親民的感覺就出來了。

想想也無可厚非,捲捲袖子對誰來說都是易如反掌折枝;幹嘛不捲?

當然,捲袖子也有準備動武的意涵。

像是「吏士攘袂切齒,皆欲犁其庭而掃其閭」一句說的就是:

「官兵都捲起袖子,咬牙切齒,都想要犁平敵人巢穴」。

不過,一樣是捲袖子,還是有雅俗之別。

像是大陸說「擼袖子」,「擼」的意思是,由下到上把袖子堆擠到上臂,這就有點粗魯了。

劉杯杯的袖子是用捲的,多麼的文雅!

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s